Acabo de empezar un libro que estaba deseando leer. 1Q84, de Murakami.
Realmente no sabía mucho sobre él, ni tampoco había leído antes al autor, pero casi toda referencia que me encontraba de él me incitaba a leerlo: Cada vez que lo veía en una librería, su portada me hacía refrenarme un poco. Supongo que ese título impronunciable (a no ser que se deletree) me retaba a pedirlo. La referencias a Murakami siempre positivas y la denominación hacia su persona como "autor de culto" me hacían plantearme si yo estaría hecha para leerlo, y lo que es más, disfrutarlo. En resumen, cada vez que me encontraba con él me preguntaba si no me estaría perdiendo algo realmente bueno, así que por fin lo pedí para mi último cumpleaños.
El primer capítulo, no sé si exagero si digo que la primera página, me ha cautivado. Y además me ha hecho encontrarme con una vieja palabra, que hacía muchísimo que no leía: Plúmbeo.
PLÚM-BE-O. ¿Se puede ser más perfecto?
Plúmbeo: Del plomo. Que pesa como el plomo.
sábado, 8 de diciembre de 2012
lunes, 3 de diciembre de 2012
IKEA
Yo no sé cuando les llegará la inspiración a los diseñadores de IKEA, pero esta madrugada he redactado mentalmente 3 o 4 entradas para el blog.
sábado, 1 de diciembre de 2012
VINTAGE
A veces, me gusta indagar un poquito en el origen de algunas palabras.
Hoy he ido a la caza de la palabra vintage, muy usada actualmente para designar un estilo, sobre todo de muebles y moda.
Primero me he ido al google traductor, la he pasado del francés al español y me ha salido vendimia (como para fiarse... Tendré que dejar de usarlo).
Luego he buscado en la RAE y todavía no está aceptada (¿tendré que dejar de usar también la palabra vintage?)
Le he dado una nueva oportunidad a Google, y la he buscado pero por la web directamente.
Me ha salido en la Wikipedia (esta palabra tampoco existe en la RAE, no sé a qué esperan). En ella me he enterado que la palabra es anglosajona, aunque proviene de la francesa vendage, que significa vendimia. (oooh)
Copia literal de la wikipedia: La utilización de esta palabra por las distintas bodegas para referirse a los vinos producto de sus mejores cosechas ha hecho que su significado haya derivado a todo producto antiguo de calidad.
Ya tenemos una idea...
Hoy he ido a la caza de la palabra vintage, muy usada actualmente para designar un estilo, sobre todo de muebles y moda.
Primero me he ido al google traductor, la he pasado del francés al español y me ha salido vendimia (como para fiarse... Tendré que dejar de usarlo).
Luego he buscado en la RAE y todavía no está aceptada (¿tendré que dejar de usar también la palabra vintage?)
Le he dado una nueva oportunidad a Google, y la he buscado pero por la web directamente.
Me ha salido en la Wikipedia (esta palabra tampoco existe en la RAE, no sé a qué esperan). En ella me he enterado que la palabra es anglosajona, aunque proviene de la francesa vendage, que significa vendimia. (oooh)
Copia literal de la wikipedia: La utilización de esta palabra por las distintas bodegas para referirse a los vinos producto de sus mejores cosechas ha hecho que su significado haya derivado a todo producto antiguo de calidad.
Ya tenemos una idea...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)